推薦
語發中心
wawa點點樂 歌謠
掛圖 歌謠
司馬庫斯泰雅爾學校
尋找母親失落的臀鈴
全正文校長編輯
最新
語言|郡群布農語
109-10-25
作者|niun
語言|秀姑巒阿美語
123
作者|angel
語言|郡群布農語
haipis
作者|大玉兒
matahdung a huspil, at madanghas a ngulus, madanghas amin a bantas, tui-ia tu “ ai!, ai! ”, maszang mas milulu at dadal-ing. tupau hazam a tu haipis masamu a katan Bunun mapaknu mapataz haipistan masa habas hai, mindangaz a saia mas mita tu Bunun kilim mas sapuz, isaiv mas mita tu Bunun. ansapah mas kitda tu na-isaiv mas Bunun, haitu cibangbang a sapuz, paha mistaba a isaicia ngulus at misdanghas. at ku-unian saicia a kitda mas bantas ankaput, haitu cibangbang a sapuz, paha mistaba a isaicia bantas at misdanghas amin. masa ansapah mas sapuz hai kislausan at milulu, paha saulaupaku a saia dadaling. masa ankaput a saia mas kitda hai, cibangbang a sapuz, at mistaba a isaicia lutbu at mistahdung. makai asa katan Bunun tu samashing mas saicia.
語言|南排灣語
動物篇
作者|ranaw
kararip kuka gung vatu drusa kula na kararip drusa kula na kuka sepatj a kula na gung sepatj a kula na vatu izua paral na kararip izua paral na kuka
語言|無選定語言
一年級部落故事
作者|sabi
slali maga mksobih syaw llyung hbk’an cyobu ru lmi’uy kk’man alang na kk’yaki s’agan naha cyobu ru lmi’uy kble’un kagaw nbkis slali s’agan naha kk’man pslalu alang Kagaw
語言|賽考利克泰雅語
關渡走讀_台灣fun旅行活動開場詞
作者|kellen
Lokah simu’ kwara’! ppelahuy nqu cinpsalan na binkgan nqu khu’ na biru’ lmpuw ru lmosay mcisal squ Taywang, qeri mwah mcisal kwara’ lelaqi minxal qani ga spzyang pkita’ nya’ ga “mshzi’ khu’ na biru", cingay qu pzyangay nya’, mze’a su’ na tlhuzyan, tminun, lukus na Gencyumin, mnnanak balay kwara’, qeri’ mwah mcisal zmangay ru tmalam mlukus!
語言|南排灣語
動物篇
作者|日茉日蔓
kuwa kuka gung vatu drusa a kula na kuwa drusa a kula na kuka sepatj a kula na gung sepatj a kula na vatu izua palalj na kuwa izua palalj na kuka
語言|郡群布農語
數字計量
作者|Sani
tasa Saivav saikin tu tasa napit’iun tu bat. dusa Madaingaz saikin suu tu dusa hamisan. tau Aiza tau malubun tu cikulas saipukun zaku pat Aizaan saikin pat tu patasan. ima Aizaan saikin mas ima tu ispapatas.
語言|北排灣語
00
作者|北排灣
marecunguljan , matataretarev lemegeleg sem’as emezetj gemuceguc gememegem tjemepis malegleg ki’inuman tjemelju
語言|多納魯凱語
生活會話篇 第6課 kyabobo na dadane 問路
ma’itikikay Levay: poingavanga koso, ’amoli kake dadane la ma’itikikay kowa pyamili lasowa kake tacengecengelane na solate. Ipono: silikaya nakay soko’ane, no mwaso na tyapilaka na dadane ka no doo mikoso cengele na taowane ’abebebe na didida’ane. Ipono: ta’abebeane cigi’ane ka ’iyakay’atoo na da’ane. viyane ka ta’ikane akamolo ka da’ane. vananane ka kokominggako. beceakane ka tacengecengelane na solate. Levay: e’e, masotyakadringay, kokiboboli mosowa. iyakayni ko tawbobokane? Ipono: talebeane dada’ane bingziyo ka wabola’ala. Levay: si ’iyakaydrininola ko tawbobokane? Ipono: nikaytati agae ka ’iyakay na bingzyo na ’abibay. viyane dwavace la ’angi mongo ka no ’iegege mikoso. Levay: e’e, wayigo’o kake masotyakadringay. Ipono: pyamili mwa kiyokay?
語言|多納魯凱語
生活會話篇 第2課 manini aciso? 你叫什麼名字?
wathakongadangadavane paygo’iso ’Ege: ipoingaw nyaso? kake ka ’Ege, manini ko aciso? Nawlo: acilika Nawlo. ’Ege: a kake ka thakongadavane swadrekay kake. Nawlo: si, ’iyakayso ’akamolo? ’Ege: ’iyakay kake kongadavane ’akamolo a singsi . Nawlo: singsi kake na wakacaysisyane. ’Ege: manidra ko paygo’iso na ta’abakanidra? Nawlo: paygo’o kake na wathakongadangadavane.
語言|無選定語言
三年級部落故事
作者|sabi
alang L’olu kyan sazing mtsway tmalung mgluw musa kraya Lyung penux na lhlaluy mamu sinso hhalan hani kyala mtyu ryax muwah sami la kyalun naha utux sali hmakay utux ryax tehuk sku ’kyan sinso ms’utux inlungan kblay takak yangat tehuk ku pinkyalan mtyu ryax pnganan naha ku lnamu naha sinso mmawsa alang la sitxiy ppawyaw Lyung penux sazing mtsway sitbah mshwa ku Lyung penux