hafay
小米
tali^
芋頭
ariray
玉米
fonga
番薯
mapapawliay a hemay (kakaenen no Truku)
香蕉飯(太魯閣食物)
apay (kakaenen no Rukai)
阿拜(魯凱的食物)
’atomo (nikamayan no Rukai)
陶壺(魯凱手工藝)
keliw (tenooy no Bunun)
苧麻繩(布農編織)
alofo (tenooy no Bunun )
後背獵袋(布農編織)
oway
藤
titi^ (o kakaenen no Puyuma)
石板豬肉(卑南食物)
rakar (nikamayan no Puyuma)
魚筌(卑南手工藝)
hawan (lalosidan no Truku)
銅門刀(太魯閣工具)
eli’
茅草
kasoy
木材
’aol
竹子
riyap
石板
kongko no pakamahaday (Pangcah)
七彩布裙的傳說故事(阿美)
mipana’ to cidal (o kongko no Atayal)
射日傳說(泰雅)
kohting ato poeneray a tamdaw i lotok (Saisiyat)
住在山裡的矮黑人(賽夏)
fohcalay a malonem (Thao)
白鹿傳說(邵)
dengan o fafahifahian a kanatal (Seediq)
女人國傳說(賽德克)
nanifalo no okay a fa’inayan (Bunun)
從葫蘆花來的男人(布農)
lodak (Paiwan)
百步蛇(排灣)
tadamaanay a ’atomo (Rukai)
聖陶壺(魯凱)
音檔
tata’akay a tamdaw (kongko no Truku)
巨人傳說(太魯閣)
kongko no lalengawan no Kavalan
創始女神(噶瑪蘭)
malalotongay a wawa (kongko no Tsou)
孩子變猴子(鄒族)
kongko no Puyuma
石生和竹生傳說(卑南)
limaay fesol a dihif (konako no Yami)
五孔洞傳說(雅美)
Malataw (kongko no Sakizaya)
守護神(撒奇萊雅)
o kongko no lenlen (kongko no Kanakanavu)
洪水傳說(卡那卡那富)
kongko no sakipaenan a kawas (kongko no Hla’alua)
前後門神的故事(拉阿魯哇族)
kongko no fiteli’ ci Waen (kongko no Saisiyat)
雷女娃恩傳說(賽夏)
mapacamolay to okak ato fataan a kafi (o kakaenen no Bunun)
樹豆排骨湯(布農食物)