Masa
ukang
bunun
nastucin,

古時候,人類還沒有誕生。
cisha
aiza
maisna
sia
dihanin
munastu
tu
puah-bitahul,

突然從天上降下葫蘆花,
mun-apav
tacini
minduduaz,

有一位少年出來。
lukis,
puah
mas
ismut
hai
malalala
tu
Bunun,
Bunun.

林木花草驚訝地叫著「布農、布農」。
Kudadaza
sa-ia
sia
Usaviah
tupa
mas
vali
tu,
“Mahanimulmul
saikin.”

他爬上玉山對太陽說:「我很寂寞。」
Cisha
aiza
amunu
maisna
sia
dihanin
kunastu,
izaun
saicia
mapulumah
matunu.

突然,有陶壺從天降下,他帶回家燒烤。
Aiza
tu
hanian,
cipliah
amunua,

有一天,陶壺破裂,
aiza
binanauuaz
mun-apav,

從陶壺中走出一位女孩,
min-uni
na-ia
pakatuszang,
taussupah
maikikingna,
na-ia
hai
pacinganan
tu
Bunun.

他們就結成夫妻,並且生養眾多,他們被稱為「布農」 。