iku
burenela
make.
iké
na
buroburo
la
na
abéya.
Smacédra
ngeleke
se
ka.

從前有一位女孩,早上起床時,
liké
bilintava.
mraa
upu
na
thevéké.

就在門口拿檳榔嚼,
Pakcimonga
mbibi
iku
nindia
si
mamidia.

忽然間就懷孕了。
cinle
dra
ka
mabibi.
sugaucu
nga
dia.
nakasu
tuminia
dia.
supigi
yanga
dia.

她的父母親看到肚子太大,而且是懷孕,就生氣罵她,並且把她趕出家門。
iku
abéya
ka
tkatka
ka
lagia.

當她離開家後,生了兩個孩子。
emece
na
silivi
avétha
Kodeva.
gégigi
ka
lagia.

當她的兩個孩子長大後,大的帶著琉璃珠往多納,
avétha
Teldreka.
amani
tulunéni.
kené
drusa
na
ckeckele.

小的往茂林,而變成現在的兩個部落。