Ira
i
laloma’
no
loma’
misalama
cingra
.

He plays at home.
Itini
i
kilakilangan
micorah
kako
.

Itini
i
laloma’
no
dihif
mikilim
to
a’adopen
cingra
.

He looked for prey in the cave.
Midangoy
i
nanom
ko
foting
.

The fish swim in the water.
Midangoy
i
nanom
ko
rarokoh
.

The turtle swims in the water.
Pahanhan
i
tepong
no
sera
ko
’oner
.

The snake rests in a hole in the ground.
Mafoti’
i
tepong
no
lotok
ko
tomay
.

The bear sleeps in a hole in the ground.
Paliwal
to
riko’
i
roma
kanatal
cingra
.

He sells clothes abroad.
Micorah
i
papotal
no
fawahan
cingra
.

He was burning a fire outside the door.
Milosimet
to
riko’
i
papotal
no
sasingaran
kako
.

I sorted my clothes outside the window.